Preview

Бюллетень Почвенного института имени В.В. Докучаева

Расширенный поиск

Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Бюллетень Почвенного института имени В.В. Докучаева?
Логин

Нужен логин?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

Отправить статью
 

Правила для авторов

Образец оформления статьи для подачи в журнал

Правила оформления статей в журнал “Бюллетень Почвенного института им. В.В. Докучаева” 

А. Л. Иванов1, Б. Б. Автор2 

1Почвенный институт им. В.В. Докучаева, Россия,
117019, Москва, E-mail: 
ivanov_al@esoil.ru
2Институт ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, , Россия
117019, Москва, Е-mail: 
bbavtor@ yahoo.com 

Описывается комплект файлов отправки,  их структура и оформление. Даются правила представления графической информации и таблиц. Рассмотрена  подготовка векторных и полутоновых рисунков, особое внимание уделено работе с  цветными изображениями. Каждая статья обязательно должна содержать краткую английскую  часть, которая оформляется по аналогии с русской. Подробно рассмотрены правила оформления ссылок и списка литературы. Список литературы должен предоставляться в двух видах – традиционном и в латинице, предлагается алгоритм «латинизации».

Ключевые слова: публикация; статья; исследование; правила оформления   Обратите внимание, что наличие ключевых слов обязательно. Количество ключевых слов должно быть от 3 до 7.

Введение

Для подачи статьи в журнал необходимо подготовить соответствующие  файлы:

1. Файлы с рисунками (если имеются,  каждый в виде отдельного  файла формата tiff с разрешением не ниже 300 dpi). Если рисунки сложные, состоят из подрисунков (например 1а, 1б), можно прислать их части отдельно, при этом в файле Word (см. п.3) необходимо показать такие рисунки в собранном виде.

2. Файл MS Word с подписями к рисункам (если они есть, на русском и с переводом на английский язык).

3. Файл в формате Word, включающий весь материал статьи (название, авторы, аннотация, текст статьи, литература, таблицы, рисунки и подписи к рисункам). Верстать файл не требуется. При создании можно использовать более низкое разрешение рисунков, чтобы объем файла составлял не более 4 Mb.

Все файлы должны называться по первому слову из названия.

Пример:

почвы.doc

почвы-рис-1.tif

почвы-подписи-к-рисункам.doc

Кроме того, для электронной версии журнала можно дополнительно загрузить видеоролики, рисунки и фотографии, графики Matlab и др. вспомогательные материалы, которые не могут быть включены в печатную версию, в электронном виде в дополнение к статье появится отдельная вкладка, позволяющая читателям ознакомиться со вспомогательными материалами.

Файл статьи

Текст статьи должен быть подготовлен в Microsoft Word на русском или английском языке, его нужно обязательно проверить с помощью Spell Checker.

Структура файла текста статьи следующая:

(1) название статьи;

(2) автор(ы);

(3) организация, ее адрес, E-mail;

(4) аннотация;

(5) ключевые слова;

(6) текст;

(7) список литературы;

(8) название статьи на английском языке (Title in English);

(9) автор(ы) на английском языке (Author(s));

(10) организация, ее адрес, E-mail на английском языке (Institution, address, E-mail);

(11) аннотация на английском языке (Abstract);

(12) ключевые слова на английском языке (Keywords);

(13) список литературы на латинице (References). 

Название статьи 

Название статьи печатается прописными буквами, шрифтом Times New Roman 12 полужирный, интервал одинарный, выравнивается по центру. Точка в конце не ставится. Желательно не употреблять сокращений (кроме общепринятых). 

Авторы

Сначала пишутся инициалы автора, затем фамилия, между инициалами ставится пробел (А. А. Автор). Шрифт Times New Roman 12 полужирный, интервал одинарный, выравнивание по центру. Если все авторы статьи работают или учатся в одном учреждении, не надо указывать отдельно место работы каждого автора. Если авторы из разных организаций, после фамилий ставить 1, 2, 3 в виде верхнего индекса.

Организация, адрес, e-mail, orcid 

Печатается шрифтом Times New Roman 10 курсив, интервал одинарный, выравнивается по центру и отделяется от предыдущего раздела и последующего текста одной пустой строкой. Название организации следует писать полностью, по желанию в скобках можно дать общепринятое сокращение. В связи с тем, что новые названия организаций очень длинные, можно вместо «Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Почвенный институт им. В.В. Докучаева»» дать название «Почвенный институт им. В.В. Докучаева».

Если авторы работают в разных организациях, то перед названием каждой организации следует ставить соответствующий номер в виде верхнего индекса.

Адрес указывается в следующей последовательности: страна, почтовый индекс, город, улица, дом, строение.

Orcid  и e-mail автора указывается в отдельной строке после адреса организации. Получить номер Orcid можно зарегистрировавшись на сайте: https://orcid.org/

Аннотация

Аннотация статьи печатается шрифтом Times New Roman 10 обычный, интервал одинарный, выравнивается по ширине страницы. Слово «Аннотация» не пишется. Перед аннотацией пропустить пустую строку.

Аннотация должна быть информативной (не содержать общих слов), отражать основное содержание статьи и результаты исследований, следовать логике описания результатов в статье. Она должна быть компактной, но не короткой, в пределах от 150 до 300 слов. 

Название раздела 

Название раздела печатается шрифтом Times New Roman 11 прописными буквами, интервал одинарный, выравнивается по центру и отделяется от предыдущего раздела одной пустой строкой и от последующего текста одной пустой строкой. Точка в конце не ставится. 

Название подраздела

Название подраздела печатается шрифтом Times New Roman 11 полужирный, интервал одинарный, выравнивается по левому краю и отделяется от предыдущего раздела одной пустой строкой, от последующего текста не отделяется. Нумерация подразделов устанавливается по желанию автора. Точка в конце не ставится. 

Основной текст

Основной текст печатается шрифтом Times New Roman 11 обычный, интервал одинарный, выравнивается по ширине. Каждый абзац начинается с красной строки. Отступ 1 см.

Оформление таблиц

Название таблицы печатается шрифтом Times New Roman 10 полужирный, интервал одинарный, выравнивается по левому краю и отделяется от предыдущего текста пустой строкой.

 

Таблица 1. Правила оформления таблиц

Вид текста

Шрифт

Размер

Межстрочный интервал

Выравнивание

Примечание

Название таблицы

Times New Roman

10 (или менее в зависимости от содержимого)

Одинарный

По центру

Отделяется от предыдущего текста пустой строкой.


Рисунки 

Рисунки должны быть сделаны с хорошим разрешением (не менее 300 dpi), предпочтительный формат TIF. Векторные рисунки должны представляться в формате программы, в которой они сделаны. Если программа не является распространенной, то желательно дополнительно сохранить файлы рисунков в формате EPS.

Рисунки могут быть как цветными, так и черно-белыми. Если рисунок планируется печатать черно-белым, он должен быть сразу подготовлен и прислан в черно-белом варианте. Рисунки должны выполняться в цвете только тогда, когда это действительно необходимо. Для оформления линий на графиках используйте не цвет, а различные обозначения: штрих, пунктир, штрих-пунктир и т.п.

По желанию автора рисунки могут оформляться отдельными графическими файлами (отдельный файл на каждый рисунок). Файлы с рисунками должны быть поименованы таким образом, чтобы было понятно, к какой статье они принадлежат и в каком порядке (напр., Иванов-рис-1.tif). В отдельном файле присылается список подписей к рисункам (напр., Иванов-подписи-к-рисункам.doc).

Подпись к рисунку печатается шрифтом Times New Roman 10 полужирный, интервал одинарный. В конце подписи к рисунку ставится точка. Ниже приводится перевод подписи к рисунку на английский язык.

Математические формулы

Известные и заимствованные формулы следует приводить в конечном виде, а в случае необходимости – со ссылкой на литературу. Нумеруются только те формулы, на которые в дальнейшем есть ссылки в тексте. Краткие и несложные формулы пишутся в строку в самом тексте. Для обозначения операции деления используется наклонная черта. Нумерация формул дается по правому краю в круглых скобках.

Выносные математические формулы (оформляемые отдельной строкой) должны набираться в рамке MathType целиком. Набор формул из составных элементов (часть формулы таблица, часть – текст, часть – внедренная рамка) не допускается. Для формул, набранных в MathType, должны использоваться общие установки шрифтов, размера символов и их размещения. Их принудительное ручное изменение для отдельных символов или элементов формул не допускается! Рекомендуется перевести статью в pdf и проверить, все ли формулы правильно отображаются. 

Оформление ссылок 

Ссылки на литературу в тексте статьи даются в круглых скобках  с указанием фамилии автора и года публикации. Если авторов больше трех, то указывается первый автор и пишется «и др.» для русскоязычных публикаций и «et al.» для англоязычных. Например, (Иванов и др., 2007), (Ivanov et al., 2007).

Список литературы 

Список цитируемой  литературы размещается в разделе «Литература», который располагается после текста статьи. Список оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008. В ссылке все авторы публикации должны быть перечислены, выражение «и др.» не допускается. Ссылки даются в алфавитном порядке. Сначала дается список литературы на русском языке, потом – на английском. Ссылки должны быть пронумерованы. Авторы выделяются курсивом. Форматы представления литературы следующие.

  1. Книга

Харш Ф., Хенн В., Зонтаг X. Атлас стальных конструкций: Пер. с нем. М.: Стройиздат, 1977. 351 с.

2. Глава, статья из книги

Ширяева А.С. Экология человека и медицинская экология // Экологические и демографиические проблемы здоровья. М.: Наука, 1984. Ч. 2, С. 27–31.

3. Журнал

Арапов В.Н., Васильева А.И. Железомарганцевые отложения восточной части Индийского океана // Докл. АН СССР. 1984. Т. 279. № 2. С. 471–475.

Реутов С., Сафронов Е. Комплектные поставки орудий труда как средство создания системы машин // Вопр. Экономики. 1985. № 1. С. 57–67.

4. Газета

Клеймас Р. Воскресное утро // Лит. Газета. 1985. 6 февр. С. 6.

5. Авторское свидетельство

Самонов Ю.М., Суворов Н.В. Методы оценки эффективности взаимозамещения производственных ресурсов: А.с. 163514 СССР // Б. И. 1986. № 13. С. 44.

6. Патент оформляется как авторское свидетельство.

7. Препринт

Спиридонова В.И. Понятие свободы у М. Крозье и его критика: Препринт №154. М.: ИНИОН, 1984. 7 с.

8. Депонирование

Спиридонова В.И. Понятие свободы у М. Крозье и его критика. М., 1984. 24 с. – Деп. В ВИНИТИ 27.09.84. № 18391.

9. Диссертация, автореферат

Мельник Л.И. Основные тенденции развития органного и фортепианного искусства в Литве (Опыт сист. Анализа): Дис. … канд. искусствоведения: 17.00.02. Л., 1983. 221 с.

Труды институтов оформляются как журналы.

Литература

 

1. Иванов И.П., Петров М.А., Сидоров А.В. Дистанционные исследования почв в прибрежной тундре. М.: Наука, 2003. 143 с.

2. Меёс Ж. Астрономические формулы для калькуляторов: Пер. с англ. М.: Мир, 1988.

168 с.

3. Умнов В.Б. Характеристики изменчивости вихрей в Средиземном море // Океанология. 2000. Т. 40. № 3. С. 648-654.

4. Alpers W., Brummer B. Imaging of atmospheric boundary layer rolls by the synthetic aperture radar aboard the European ERS-1 satellite // Proceedings of IGARSS’93.Tokyo. 1993. P. 540-542.

5. Diaz S., Symstad A.J., Chapin F.S., Wardle D.A., Huenneke L.F. Functional diversity revealed by removal Experiments // Trends Ecol. Evol. 2003. Vol. 18. P. 140–146.

Title in English

А. А. Authors

V.V. Dokuchaev Soil Science Institute, Russia, 117019, Moscow, 

e-mail: aaa@mail.ru

The abstract must be informative, original, structured and written in good English. It should be concise, but not too short, containing 150 to 300 words. The title “Abstract” is not required. Text and paragraph formats are the same as in Аннотация.

Keywords: keyword 1, keyword 2, keyword 3, … , keyword n.

References

В этом разделе размещается список литературы на латинице. Наличие латинизированного списка литературы (ЛСЛ) – необходимое условие включения журнала в зарубежные системы научного индексирования. ЛСЛ получается путем преобразования исходного списка литературы («Литература») по определенным правилам. Цель преобразования - сделать ссылки «понятными» для систем индексирования. Трансформации подвергаются как русские, так и английские ссылки. Их порядок следования и нумерация при этом не изменяются.

В ЛСЛ названия публикаций даются в транслитерации с переводом на английский язык, курсивом выделяются источники публикаций, не применяются специальные разделители, используемые в ГОСТ. Правила латинизации зависят от типа публикации.

Пример ЛСЛ.

1. Ivanov I.P., Petrov M.A., Sidorov A.V., Distantsionnye issledovaniya pochv v pribrezhnoi tundre (Remote sensing of soils of coastal tundra),Moscow: Nauka, 2003, 143 p.

2. Meeus J., Astronomicheskie formuly dlya kal'kulyatorov (Astronomical Formulae for Calculators),Moscow: Mir, 1988, 168 p.

3. Umnov V.B., Kharakteristiki izmenchivosti vikhrei v Sredizemnom more (Characteristics of eddy variability in the Mediterranean Sea), Okeanologiya, 2000, Vol. 40, No. 3, pp. 648-654.

4. Alpers W., Brummer B., Imaging of atmospheric boundary layer rolls by the synthetic aperture radar aboard the European ERS-1 satellite, Proceedings of IGARSS’93,Tokyo, 1993. pp. 540-542.

5. Diaz S., Symstad A.J., Chapin F.S., Wardle D.A., Huenneke L.F., Functional diversity revealed by removal Experiments, Trends Ecol. Evol. 2003, Vol. 18, pp. 140–146.

Форматирование пристатейных списков литературы (латинизация)

Список литературы, как правило, состоит из двух частей - русской и английской. Нужно отформатировать обе.  Итоговый латинизированный список литературы (ЛСЛ) сохраняет последовательность ссылок и их нумерацию.

Сначала описывается работа с русской частью, затем с английской.

I. РАБОТА С РУССКОЙ ЧАСТЬЮ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ

Прежде всего, русскую  часть нужно транслитерировать. Делать это следует на сайте http://www.translit.ru/ . Программа очень проста в использовании. Необходимо выполнить следующее действия:

Шаг 1. Выбираем вариант системы Госдепартамента США (BSI) и получаем изображение всех буквенных соответствий.

Шаг 2. Вставляем в окно список литературы на русском языке и нажимаем кнопку «в транслит».

Теперь копируем транслитерированный текст в файл MS WORD. 

Далее работаем со ссылками  на статьи, материалы конференции, книги и т.д. по следующим схемам

1. Статьи в журнале

1) снимаем курсив со списка авторов;

2) после транслита заглавия статьи пишем в круглых скобках его перевод;

3) убираем специальные разделители («//», «–», «.») и меняем их на запятые, где необходимо;

4) выделяем название журнала курсивом;

5) меняем обозначения (если имеются):

- тома  (”T.”, “Tom” и пр.) на “Vol.”:

- номера (“№”, “nom.” и пр.) на “No.” :

- страниц (”s.”,  “S.”, “SS.” и пр.)  на

-”pp.” для диапазона страниц или 

- “p.” для одной страницы;

- другие см. табл.  в приложении;

6) заменяем кавычки « » на “ ”.

Литература

References

Астафуров В.Г., Рассказчикова Т.М., Скороходов А.В. Интерпретация данных дистанционного зондирования облаков из космоса в видимой области спектра // Известия вузов. Физика. 2012. Т. 55. № 3. С. 77−83.

Astafurov V.G., Rasskazchikova T.M., Skorokhodov A.V., Interpretatsiya dannykh distantsionnogo zondirovaniya oblakov iz kosmosa v vidimoi oblasti spektra (Interpretation of cloud satellite remote sensing visual data), Izvestiya vuzov. Fizika, 2012, Vol. 55, No. 3, pp. 77−83.

Хайруллина Ю. Розничная торговля продуктами  в Республике Татарстан // Деловой квартал.  2010. №14 (58).  С. 16–23.

Khayrullina Yu., Roznichnaya torgovlya produktami  v Respublike Tatarstan (Food retail market in TatarstanRepublic), Delovoy kvartal, 2010, No. 14(58), pp. 16-23.

Гумерова Г.И., Шаймиева Э.Ш.Исследование новейших моделей управления // Актуальные проблемы экономики и права. 2010. №2. С. 32–42.

Gumerova G.I., Shaymieva E.Sh., Issledovanie noveishikh modelei upravleniya (Study of novel management models), Aktual'nye problemy ekonomiki i prava, 2010, No. 2, pp. 32-42.


2. Материалы конференций

1) снимаем курсив со списка авторов;

2) после транслита заглавия статьи пишем в круглых скобках его перевод;

3) убираем специальные разделители («//», «–», «.») и меняем их на запятые, где необходимо;

4) выделяем название конференции на транслите курсивом;

5) после транслита названия конференции в круглых скобках пишем его перевод (все слова, кроме предлогов и артиклей, должны быть с заглавной буквы);

6) место и дату проведения конференции, вид документа (материалы конференции, тезисы докладов и др.) приводим только на английском языке;

7) меняем транслитерированное место издания на английское полное (не сокращенное) наименование, например, «М.» на «Moscow» и страницы – «s.» или «S.» - на «pp.»;

8) наименование издательства оставляем транслитерированным;

9) меняем обозначения (если имеются):

- тома  (”T.”, “Tom” и пр.) на “Vol.”:

- номера (“№”, “nom.” и пр.) на “No.” :

- страниц (”s.”,  “S.”, “SS.” и пр.)  на

-”pp.” для диапазона страниц или 

- “p.” для одной страницы;

- другие см. табл.  в приложении;

10) заменяем кавычки « » на “ ”.

 

Литература

References

Саворский В.П., Захаров А.И., Захарова Л.Н., Каевицер В.И., Маклаков С.М., Панова О.Ю., Чумаченко С.И., Чухланцев А.А. Вариации УЭПР L-диапазона, отражающие изменчивость лесотаксационных характеристик лесных территорий // Пятая Всероссийская научная конференция. Муром, 26–28 июня 2012 г. Муром: Полиграфический центр МИ ВлГУ, 2012. С. 242–246.

Savorskii V.P., Zakharov A.I., Zakharova L.N., Kaevitser V.I., Maklakov S.M., Panova O.Yu.,

Chumachenko S.I., Chukhlantsev A.A., Variatsii UEPR L-diapazona, otrazhayushchie izmenchivost' lesotaksatsionnykh kharakteristik lesnykh territorii (L-band ESCS variations reflecting forest taxation characteristics of forest territories), Pyataya Vserossiiskaya nauchnaya konferentsiya (5th All-Russia Science Conference),Murom, 26–28 June 2012,Murom: Poligraficheskii tsentr MI VlGU, 2012, pp. 242–246.

М.В. Березин, Савельев Д.А. Юрисдикция государств в сети Интернет // Материалы II Всероссийской конференции  «Право и Интернет: теория и практика». – М.: Спарк, 2008. С. 52-58.

 Berezin M.B., Savel'ev D.A., Yurisdiktsiya gosudarstv v seti Internet (Jurisdiction of states in Internet), Pravo i Internet: teoriya i praktika (Law and Internet: Theory and Practice), Proc. 2nd All-Russia Conference,Moscow: Spark, 2008, pp. 52-58.

Королева Н.В., Ершов Д.В. Разработка автоматизированного алгоритма выявления и идентификации изменений в лесах по данным высокого пространственного разрешения Landsat-TM // Десятая Всероссийская открытая ежегодная конференция «Современные проблемы дистанционного зондирования Земли из космоса»: Сб. тезисов конференции. Москва, ИКИ РАН, 12–16 ноября2012 г.

Koroleva N.V., Ershov D.V., Razrabotka avtomatizirovannogo algoritma vyyavleniya i identifikatsii izmenenii v lesakh po dannym vysokogo prostranstvennogo razresheniya Landsat-TM (Development of an automatic algorithm to detect and identify changes in forests based on high-resolution Landsat-TM data), Desyataya Vserossiiskaya otkrytaya konferentsiya ''Sovremennye problemy distantsionnogo zondirovaniya Zemli iz kosmosa'' (The 10th all-Russia Open Conference ''Current  Problems in Remote Sensing of the Earth from Space''), Moscow, 12–16 November 2012, Book of Abstracts.

Международная конференция: ищем официальное название на английском,  русское название удаляем

Арманд Н.А., Тищенко Ю.Г., Саворский В.П., Смирнов М.Т. О Научной программе космических экспериментов проекта «МКА-ФКИ» (ПН1) // Фундаментальные космические исследования, Новейшие разработки в области геоэкологического мониторинга Причерноморского региона и перспективы их реализации: Сб. статей. Болгария, Солнечный берег, 2008. С. 31–34.

Armand N.A., Tishchenko Yu.G., Savorskii V.P., Smirnov M.T., O Nauchnoi programme kosmicheskikh eksperimentov proekta «MKA-FKI» (PN1) (On science program of space experiments of the MKA-FKI (PN1) project), Fundamental Space Research. Recent Development in Geoecology Monitoring of the Black Sea Area and their Prospects, Proc. Conf., Bulgaria, Sunny Beach, 22-27 September, 2008, pp. 31–34.

 


3. Книги, главы книг

1) снимаем курсив со списка авторов;

2) транслит названия книги выделяем курсивом;

3) за транслитом названия книги (главы) пишем его перевод в круглых скобках;

4) убираем специальные разделители между полями («//», «–», «.») и меняем их на запятые, где необходимо;

5) дополнительные элементы описания книги («учеб. пособие», «под ред. …»,

«пер. с …», «3-е изд». и т.п.) убираем;

6) меняем транслитерированное место издания на английское полное (не сокращенное) наименование, например, «М.» на «Moscow»;

7) меняем обозначение страниц (”s.”,  “S.”, “SS.” и пр.)  на

-”pp.” для диапазона страниц или 

- “p.” для одной страницы или общего числа страниц в книге.

8) наименование издательства оставляем транслитерированным;

9) заменяем кавычки « » на “ ”.

Литература

References

Васильев А.В., Мельникова И.Н.Экспериментальные модели атмосферы и земной поверхности: Учебное пособие. СПб: Изд-во БГТУ «Военмех». 2010. 226 c.

 

Vasil'ev A.V., Mel'nikova I.N., Eksperimental'nye modeli atmosfery i zemnoi poverkhnosti (Experimental models of the atmosphere and Earth surface), Saint-Petersburg: Izd-vo BGTU «Voenmekh», 2010. 226 p.

Кобзарь А.И. Прикладная математическая статистика // Для инженеров и научных работников. М.: Физматлит, 2006. 816 с.

 

Kobzar' A.I., Prikladnaya matematicheskaya statistika (Applied mathematical statistics),Moscow: Fizmatlit, 2006, 816 p.

Прэтт У. Цифровая обработка изображения // Пер. с англ. М.: Мир, 1982. 480 с.

Pratt W., Tsifrovaya obrabotka izobrazheniya(Digital image processing),Moscow: Mir, 1982, 480 p.

Мухаметзянова Г.В., Пугачева Н.Б.Кластерный подход к управлению профессиональным образованием. Казань: ИПП ПО РАО, 2007. 144 с.

Mukhametzyanova G.V., Pugacheva N.B., Klasternyy podkhod k upravleniyu professional'nym obrazovaniem (Cluster approach to professional education management), Kazan: IPP PO RAO, 2007, 144 p.

Формирование стратегии развития кластерных систем региона: учеб. пособие / А.В. Тимирясова, Л.В. Воронцова, Р.И. Хикматов и др. Казань: Познание, 2009. 128 с.

Timiryasova A.V., Vorontsova L.V, Khikmatov R.I, Baygil'deev A.V. Formirovanie strategii razvitiya klasternykh sistem regiona (Formation of strategy of regional cluster systems development), Kazan: Poznanie, 2009, 128 p.

Ландау Л.Д., Лифшиц Е.М.Электродинамика сплошных сред. Т. 8. М.: Наука, 1982. 620 с.

Landau L.D., Lifshits E.M., Elektrodinamika sploshnykh sred (Electrodynamics of continuous media), Vol. 8,Moscow: Nauka, 1982, 620 p.


Статья (глава) в книге

Степанов О.А. Особенности построения и перспективы развития навигационных инерциально-спутниковых систем / Интегрированные инерциально-спутниковые системы навигации: Сб. статей, СПб, 2001.

 

Stepanov O.A., Osobennosti postroeniya i perspektivy razvitiya navigatsionnykh inertsial'no-sputnikovykh system (Design peculiarities and development prospects of  inertial satellite navigation systems), In: Integrirovannye inertsial'no-sputnikovye sistemy navigatsii (Integrated inertial satellite navigation systems), Saint-Petersburg: GNTs RF-TsNII Elektropribor, 2001, pp. 25-43 (235 р.)


Важно:

В книгах, переведенных с английского, имя автора и перевод названия нужно давать оригинальные.

4. Диссертации

1) снимаем курсив с фамилии автора;

2) транслит названия и типа работы («Дисс. ..») выделяем курсивом;

3) за транслитом названия и типа работы пишем их перевод в круглых скобках;

4) убираем специальные разделители между полями («//», «–», «.») и меняем их на запятые, где необходимо;

5) дополнительные элементы описания («спец. …» и т.п.) убираем;

6) меняем транслитерированное место издания на английское полное (не сокращенное) наименование, например, «М.» на «Moscow»;

7) меняем обозначение страниц (”s.”,  “S.”)  на “p.”;

8) наименование издательства оставляем транслитерированным;

Новик С.Н. Исследование взаимодействия электромагнитного излучения с лесным пологом: Дисс. ... канд. физ.-мат. наук (спец. 01.04.03). Томск: TGU, 2007. 197 с.

 

Novik S.N., Issledovanie vzaimodeistviya elektromagnitnogo izlucheniya s lesnym pologom: Diss.

kand. fiz.-mat. nauk (Study of interaction of electromagnetic radiation with forest canopy. Cand. phys.-math. sci. thesis),Tomsk: TGU, 2007, 197 p.


5. Интернет-ресурсы

Ссылки на интернет-ресурсы описываются аналогично печатным изданиям с дополнением данных об адресе доступа. При этом «URL» в русскоязычном варианте меняется на «available at» в английском (кроме случаев, когда приводится только адрес).

Статья в электронном журнале

Литература

References

Аблеев Р.И., Волошин А.И., Рагулин В.В., Гимаев Р.Н. Оценка эксплуатационной стойкости полимерных материалов, применяемых в технологиях нефтегазодобычи // Электронный научный журнал "Нефтегазовое дело". 2011. №6. С. 366-386. URL: http://www.ogbus.ru/authors/Ableev/Ableev_1.pdf

R.I. Ableev, A.I. Voloshin, V.V. Ragulin, R.N.Gimaev, Otsenka ekspluatatsionnoi stoikosti polimernykh materialov, primenyaemykh v tekhnologiyakh neftegazodobychi (Estimation of service reliability of polymer   materials employed in oil and gas production), Electronic scientific journal "Oil and Gas Business", 2011, No. 6, pp. 366-386, URL: http://www.ogbus.ru/authors/Ableev/Ableev_1.pdf

Варнавский В.Г. Частно-государственное партнерство // Экспертный канал «Открытая экономика». – URL:http://www.opec.ru/article_doc.asp?d_no=50578

Varnavskiy V.G., Chastno-gosudarstvennoe partnerstvo (Private and public partnership), Ekspertnyy kanal «Otkrytaya ekonomika», URL: http://www.opec.ru/article_doc.asp?d_no=50578


Статья на сайте

Если поиск по ссылке приводит непосредственно на страницу со статьей, то название статьи можно не указывать. Дата обращения имеет важное значение из-за отсутствия постоянства интернет-сайтов

Литература

References

Фримен Д. Тирания бесструктурности / пер. Э. Тханулы. – URL: http://avtonom.org/old/lib/theory/friman_tirrania.html?q=lib/theory/friman_tirrania.html (Дата обращения 03.10.11)

Frimen D., available at: http://avtonom.org/old/lib/theory/friman_tirrania.html?q=lib/theory/friman_tirrania.html (November 03, 2011)

Временное соглашение о регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря от 11 января 1978 года / Арктика сегодня. Сведения о регионе. – URL: http://arctictoday.ru/region/economics/755html

http://arctictoday.ru/region/economics/755html

Тень цивилизации: теневая экономика Европы // http:cripo.com.ua/print.php?sect_id=&aid=123076

http:cripo.com.ua/print.php?sect_id=&aid=123076


6. Разное: нормативные документы

1) название документа опускаем, источник выделяем курсивом;

2) если издание непериодическое, за источником даем его перевод в круглых скобках;

3) разделители между полями («//», «–», «.») меняем на запятые, где нужно;

4) меняем транслитерированное место издания на английское полное (не сокращенное)

наименование, например, «М.» на «Moscow»;

5) наименование издательства оставляем транслитерированным;

6) меняем обозначения (если имеются):

- тома  (”T.”, “Tom” и пр.) на “Vol.”:

- номера (“№”, “nom.” и пр.) на “No.” :

- страниц (”s.”,  “S.”, “SS.” и пр.)  на

-”pp.” для диапазона страниц или 

- “p.” для одной страницы или количества страниц;

- другие см. табл.  в приложении;

7) заменяем кавычки « » на “ ”.

Литература

References

Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до2020 г.: утверждена распоряжением Правительства Российской Федерации от 17 ноября2008 г. // Российская газета. – 2008. – 19 нояб.

Rossiiskaya gazeta, 2008, November 19.

Об образовании: Закон РФ от 10 июля1992 г. № 3266-1 (в ред. ФЗ от 23 декабря2003 г., № 186-ФЗ). – СЗ РФ. – 1996. – № 3. – Ст. 150.

SZ RF (Code of laws of theRussian Federation), 1996, No 3, art. 150.

РД 50-25645.325-89. Руководящий нормативный документ. Методические указания. Спутники Земли искусственные. Основные системы координат для баллистического обеспечения полетов и методика расчета звездного времени. 1989.

 

RD 50-25645.325-89 (USSR standard), Moscow: Izdatel'stvo standartov, 1990.

Основы государственной политики в области экологического развития Российской Федерации на период до 2030 года: Постановление Правительства РФ (утв. Президентом РФ 30.04.2012)

Sobranie zakonodatel'stva Rossiiskoi Federatsii, 24.12.2012, No. 52, Art. 7561. 

 


Общепринятые сокращения

Вып.

Issue

Cтатья = Ст.

Article

В книге: = В кн.:

In

Том = Т.

Vol.

No.

Серия = Сер.

Ser.

Часть = Ч.

Part

Гл.

сh.

С.=с.

p. (в книгах, одно число) или pp. (в журналах и сборниках)

Без года = б.г.

no date = n.d.

Спец. выпуск (раздел)

special issue (section)


Обязательные элементы оформления списка литературы

материалы (труды) конференции …

Proc. Conf. …title

материалы 3 междунар. конференции (симпозиума, съезда, семинара)

Proc. 3rd International Conference (Symposium, Сongress, Seminar)

материалы II Всероссийской конференции

Proc. 2nd All-Russian Conference

Сб. тезисов

Book of Abstracts 

дис. … д-ра техн. наук

Dr. tech. sci. thesis

автореф. дис. … канд. биол. наук

Synopsis of Сand. bio. sci. thesis

автореф. дис. … д-ра физ.-мат. наук

Synopsis of Dr. phys.-math. sci. thesis

в печати

in print


II. РАБОТА С АНГЛИЙСКОЙ ЧАСТЬЮ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ

1) снимаем курсив  со списка авторов;

2) убираем специальные разделители полей («//», «–», «.») и меняем их на запятые, где необходимо;

3) выделяем курсивом название журнала, книги, конференции;

4) меняем обозначения (если имеются):

- тома  (”V.”, “vol.” и пр.) на “Vol.”:

- номера (“no.”, “num.” и пр.) на “No.” ;

- страниц (“PP.”,  “P.” и пр.)   на

-”pp.” для диапазона страниц или 

- “p.” для одной страницы или количества страниц;

- кавычек « » на “ ”.

Литература

References

Bankert R.L. Cloud classifi cation of AVHRR imagery in maritime regions using a probabilistic neural network // American Meteorology Society. Journal of Applied Meteorology. August 1994.

V. 33. No. 8. P. 909–918.

 

Bankert R.L., Cloud classification of AVHRR imagery in maritime regions using a probabilistic neural network, Journal of Applied Meteorology, August 1994, Vol. 33, No. 8, pp. 909–918.

Haralick R.M., Shanmugam K., Dinstein I.Textural features for image classify cation // IEEE Transactions on Systems, Man and Cybernetics. November 1973. V. SMC – 3. No. 6. P. 610–621.

 

Haralick R.M., Shanmugam K., Dinstein I., Textural features for image classification, IEEE Transactions on Systems, Man and Cybernetics, November 1973, Vol. SMC – 3, No. 6, pp. 610–621.

Welch R.M., Kuo K.S., Sengupta S.K., Chen D.W. Cloud fi eld classifi cation based upon high spatial resolution texture feature (I): gray-level cooccurence matrix approach // J. Geophys. Res. 1988. V. 93. P. 12663–12681.

Welch R.M., Kuo K.S., Sengupta S.K., Chen D.W., Cloud field classification based upon high spatial resolution texture feature (I): gray-level cooccurence matrix approach, J. Geophys. Res., 1988, Vol. 93, pp. 12663–12681.


III. ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОФОРМЛЕНИЕ ЛСЛ (REFERENCES) ЗАКОНЧЕНО, ЕЩЕ РАЗ ПРОВЕРЯЕМ СЛЕДУЮЩИЕ МОМЕНТЫ:

– снят курсив со списков авторов;

– разделительные знаки («//», «–»,«.»), заменены на запятые;

– транслитерированные названия журналов, сборников, материалов конференций, книг выделены курсивом;

– названия статей, сборников, материалов конференций, книг, места издания переведены на английский язык;

– заменены обозначения томов, номеров, страниц и т.д.  на английские;

– заменены кавычки « » на “ ”.

– список отформатирован с выравниванием по ширине и в нем убраны лишние переносы, пробелы, переходы на др. строку и т.п.

 

Плата за публикацию не взимается.

На «Бюллетень почвенного института имени В.В. Докучаева» можно подписаться через Агентство «Роспечать», индекс по каталогу «Издания научно-технической информации» 58380.

Электронная версия журнала доступна на сайтах:

Почвенного института http://esoil.ru/publications/bulletin.html

и в электронной библиотеке Elibrary: http://elibrary.ru/title_about.asp?id=28636

 

Подготовка статей

Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).
  2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документа Microsoft Word, RTF.
  3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.
  4. Текст набран с полуторным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 14 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
  5. Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на странице «О журнале».

 

Авторские права

Авторы, публикующие в данном журнале, соглашаются со следующим:

  1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.
  2. Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся не-эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
  3. Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. The Effect of Open Access).

 

Приватность

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.

 

Подготовка статей

Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).

  2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документа Microsoft Word, RTF.

  3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.

  4. Текст набран с полуторным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 11 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.

  5. Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на странице «О журнале».

 

Авторские права

Авторы, публикующие в данном журнале, соглашаются со следующим:

  1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.
  2. Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся не-эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
  3. Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. The Effect of Open Access).

 

Приватность

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.